Monday, June 28, 2010
on the first day you were beautiful and good
on the first day you were beautiful and good
Gisela Kraft
El primer día fuiste la idea de un espacio abierto
perfectamente colocado en el centro del mundo
agua y mineral fuiste
habitante de un vientre
El gesto de alegría y extrañeza de una carne nueva
brotando del ombligo de tu madre
Una orquídea a mitad de la ciudad
Los ojos de todos te miraron germinando
pujante y fuerte
Un navío cortando el mar a media noche
Fuiste tocado incertidumbre
esperanza premonición
una profecía a punto de ser cumplida
Fuiste las horas agónicas del tiempo de tu nacimiento
El primer día brillaste luna en esta noche de mis ojos
cabalgaste nubes y montañas
con el viento por padre y por maestro ave
Rugieron las alas tersas
de tu recuerdo a mitad de la jornada
palabras-presencia cayendo de la boca del poeta
II
El segundo día abriste las piernas del mundo
gritando vida con el puñal de tu garganta
arrebataste un lugar en el magisterio de los hombres
imponente ser magnifico música del tiempo
El segundo día te vi brotando de un volcán hijo del fuego
fuiste proclamado heredero del sol y la tierra el segundo día
te adueñaste del aire las piedras y los pechos de tu madre
Nombrado y conocido de todos eras ya eras
la ruina del sin-consuelo
un horizonte de largos larguísimos cabellos
abiertos al mar encendiste lumbre alba el
segundo día puerta del ser
segundo día comienzo de un camino
segundo día luz
segundo día fuerza de mis palabras
oración y sangre a un dios enamorado
que te dijo soplo y se quedo bajo tu brazo
Gisela Kraft
El primer día fuiste la idea de un espacio abierto
perfectamente colocado en el centro del mundo
agua y mineral fuiste
habitante de un vientre
El gesto de alegría y extrañeza de una carne nueva
brotando del ombligo de tu madre
Una orquídea a mitad de la ciudad
Los ojos de todos te miraron germinando
pujante y fuerte
Un navío cortando el mar a media noche
Fuiste tocado incertidumbre
esperanza premonición
una profecía a punto de ser cumplida
Fuiste las horas agónicas del tiempo de tu nacimiento
El primer día brillaste luna en esta noche de mis ojos
cabalgaste nubes y montañas
con el viento por padre y por maestro ave
Rugieron las alas tersas
de tu recuerdo a mitad de la jornada
palabras-presencia cayendo de la boca del poeta
II
El segundo día abriste las piernas del mundo
gritando vida con el puñal de tu garganta
arrebataste un lugar en el magisterio de los hombres
imponente ser magnifico música del tiempo
El segundo día te vi brotando de un volcán hijo del fuego
fuiste proclamado heredero del sol y la tierra el segundo día
te adueñaste del aire las piedras y los pechos de tu madre
Nombrado y conocido de todos eras ya eras
la ruina del sin-consuelo
un horizonte de largos larguísimos cabellos
abiertos al mar encendiste lumbre alba el
segundo día puerta del ser
segundo día comienzo de un camino
segundo día luz
segundo día fuerza de mis palabras
oración y sangre a un dios enamorado
que te dijo soplo y se quedo bajo tu brazo
Monday, June 21, 2010
Así como el día pasado ya no vuelve
Así como el día pasado ya no vuelve
No volverás al mundo hasta que seas verdadero
Hasta que tus labios pronuncien fuego al corazón
No arremeterás más a los hombres con tu mirada perdida
Ni habrás de ser quien viendo pasar al otro
Se arde hasta los huesos
Se olvidará tu nombre y la fecha de tu nacimiento
Nada sabrás de ti
Tu recuerdo yacerá en las sombras
No volverás a ser el vencedor
Ni se abrirán tus brazos a recibir ofrendas
El mundo te escupirá los pies
Perdido buscarás auxilio
Cuando el sol se haya apagado
Y nada haya en sus manos para ti
Sino la sombra eterna que será tu muerte
En tu corazón la venganza crecerá
Como crece ahora tu deseo de aquello
Que ya no tienes
Los pensamientos de muerte hallarán asilo en tu morada
No volverás no volverás no volverás
No caminarás los ríos de plata entre cantos viento
No volverás
No volverás al mundo hasta que seas verdadero
Hasta que tus labios pronuncien fuego al corazón
No arremeterás más a los hombres con tu mirada perdida
Ni habrás de ser quien viendo pasar al otro
Se arde hasta los huesos
Se olvidará tu nombre y la fecha de tu nacimiento
Nada sabrás de ti
Tu recuerdo yacerá en las sombras
No volverás a ser el vencedor
Ni se abrirán tus brazos a recibir ofrendas
El mundo te escupirá los pies
Perdido buscarás auxilio
Cuando el sol se haya apagado
Y nada haya en sus manos para ti
Sino la sombra eterna que será tu muerte
En tu corazón la venganza crecerá
Como crece ahora tu deseo de aquello
Que ya no tienes
Los pensamientos de muerte hallarán asilo en tu morada
No volverás no volverás no volverás
No caminarás los ríos de plata entre cantos viento
No volverás
Tuesday, June 1, 2010
en primer plano aparece una niña con pantalones pegados
en primer plano aparece una niña con pantalones pegados/un curioso tipo que asegura no estar loco en segundo plano/al fondo yo con mis cigarros/la niña juega weed en el parque/en el ambiente se respira un olor a oscuro/ magia el aire penetra los pulmones
ese tipo me hace pensar en las dificultades que la sociedad ha impuesto sobre quien usa drogas/inocentes incrédulos e insultos
se terminó el churro para la niña/en verano se puede vivir de noche/por eso ella planea algo que hacer/decide que nada mientras mira el cielo/ las estrellas bañan su cara/y ya parece otro universo/luz que viene de sus ojos luna en esta noche
el hombre que no acepta estar loco se acerca/me pide una moneda en ingles/no traigo mi hermano/fuc%$^moth$%#
con la noche encima este parece un cuarto negro lleno de cirios/en que la niña aquel hombre y yo jugamos a vivir/movemos las piezas sin saber el resultado/esperando que la jugada funcione
ese tipo me hace pensar en las dificultades que la sociedad ha impuesto sobre quien usa drogas/inocentes incrédulos e insultos
se terminó el churro para la niña/en verano se puede vivir de noche/por eso ella planea algo que hacer/decide que nada mientras mira el cielo/ las estrellas bañan su cara/y ya parece otro universo/luz que viene de sus ojos luna en esta noche
el hombre que no acepta estar loco se acerca/me pide una moneda en ingles/no traigo mi hermano/fuc%$^moth$%#
con la noche encima este parece un cuarto negro lleno de cirios/en que la niña aquel hombre y yo jugamos a vivir/movemos las piezas sin saber el resultado/esperando que la jugada funcione
Subscribe to:
Posts (Atom)